Shopee Chạm để tắt
Lazada Chạm để tắt

LƯ MỘC LAN - 3

Cập nhật lúc: 2024-09-30 12:47:57
Lượt xem: 7,245

Chưa đầy vài ngày sau, nhà họ Hoắc bị trộm ghé thăm, tài sản trong kho bị quét sạch. Ta và Hoắc Trì còn chưa kịp an ủi nhau thì một ngọn lửa từ sân sau bốc lên.

 

Ngọn lửa chắn lối ra vào, như muốn thiêu c.h.ế.t chúng ta không tha.

 

Xuân Vân tỷ tỷ đẩy ta và Hoắc Trì lên tường, Hoắc Trì nhảy xuống trước, sau đó hắn lấy thân mình đỡ ta.

 

Tiếng hét thảm của Xuân Vân vang lên từ bên trong bức tường viện, ngay sau đó Hoắc Trì cũng hét lên đau đớn khi ta cố kéo hắn. Ta mới biết rằng hắn đã bị trật chân, sưng lên.

 

Ta chỉ còn cách cõng hắn mà chạy, chạy còn nhanh hơn cái ngày ta chôn cả bốn người nhà mình. Hoắc Trì không phải đứa thích khóc, từ sau khi chôn Đại phu nhân, hắn luôn gồng mình, không hề rơi một giọt nước mắt nào.

 

Vài ngày đó, hắn còn cố bắt chước người lớn mà kiểm đếm tài sản, còn ta cũng bắt chước Đại phu nhân, cố gắng quản lý công việc trong ngoài viện. Nhưng tất cả những trò đóng kịch đó đều bị đốt tan trong ngọn lửa thực tế.

 

Ngày hôm ấy, cuối cùng Hoắc Trì đã khóc trên lưng ta, từ những tiếng rấm rứt nhỏ nhẹ đến khi vang dội như trời sập. Ta cũng đau lòng lắm, nhưng chẳng dám mở miệng, trời đông lạnh đến mức hơi thở như những lưỡi d.a.o băng cắt qua lục phủ ngũ tạng, đau đớn vô cùng.

 

Ta không dám nói, chỉ biết nén hơi mà chạy.

 

Hai chúng ta chạy loạn như những con ruồi mất đầu mấy ngày liền, tiêu hết số bạc ít ỏi mang theo, chạy quanh các vùng ngoại ô gần Mậu Huyện. Cuối cùng, nghe ngóng được tin phủ nhà họ Hoắc bị thiêu rụi một nửa, cổng lớn bị dán niêm phong của quan phủ.

 

Người ta đồn rằng Hoắc Tân kết bè kết phái, phạm tội chết, và việc rơi xuống hồ băng chỉ là tự sát để trốn tội.

 

Lại có tin nói rằng ngọn lửa lớn là do con nha đầu hoang và tiểu thiếu gia tự dựng lên, chắc chắn là trộm tiền bạc mà bỏ trốn.

🍊 Quéo còm các bác ghé nhà Xoăn 🤗 🍊 🤟
🍊 Nếu được, các bác đọc xong cho Xoăn xin vài dòng ”còm” review nhé ạ 🫶
🍊 Follow Fanpage FB "Xoăn dịch truyện" để nhận thông tin lên truyện nhà Xoăn nhé ạ ^^
🍊 Truyện CHỈ đăng trên Fanpage "Xoăn dịch truyện" và web MonkeyD. Vui lòng KHÔNG reup.

 

Nghe nói quan phủ đang truy tìm chúng ta, ta và Hoắc Trì bôi đầy phân bò lên mặt, bỏ chạy ra khỏi địa phận Mậu Huyện. Giữa đường, nhân lúc một xa phu chở thuốc đi vệ sinh, hai chúng ta lén trèo lên xe.

 

Hoắc Trì nói: "Vừa rồi ta nghe thấy xa phu nói chuyện với người khác, rằng đống thuốc này được chở đến Kinh thành."

 

Ta gật đầu, an ủi hắn: "Kinh thành lớn, cơ hội sống sót cũng nhiều. Ngươi đừng lo, ta sẽ tìm việc làm nuôi ngươi."

 

Hoắc Trì cười khổ: "Ngươi nuôi ta? Ta là nam nhân, sao phải để ngươi nuôi?"

 

Ta cũng cười: "Nam nhân? Ngươi mới có tám tuổi, người còn thấp hơn ta. Ta là tẩu tẩu của ngươi, ngươi nói xem ta có nên nuôi ngươi không?"

 

Hoắc Trì cùng ta cười, cười đến nỗi phân bò khô trên mặt rơi xuống từng mảng, rồi cười đến chảy cả nước mắt, làm phân bò đã khô lại trở nên nhão ra.

 

Xa phu phát hiện ra có hai đứa trẻ trốn trong xe nhưng không đuổi chúng ta đi, còn cho chúng ta mỗi người một cái bánh bao, một ngụm nước.

 

Gần đến Kinh thành, vào một đêm, ta và Hoắc Trì ngồi ngắm nhìn bầu trời đầy sao qua một cái lỗ nhỏ trên xe. Đột nhiên, hắn nói: "Mộc Lan, ta còn một người đường huynh, chắc là đang làm quan lớn ở Kinh thành. Huynh ấy rất thân với ca ca của ta, mỗi năm về quê cúng tổ tiên đều ghé thăm nhà vài ngày. Nếu không còn cách nào khác, chúng ta có thể tìm đến huynh ấy."

 

Ta nghiêm mặt nói: "Lòng người phức tạp lắm, ngươi nên nhớ kỹ bài học này, đừng dễ dàng tin tưởng ai. Huống hồ, nếu huynh ấy là quan lớn, liệu có coi trọng đám họ hàng xa gặp nạn như chúng ta không?"

 

"Ngươi nói đúng, nhưng dù sao chúng ta vẫn là trẻ con. Ta chỉ nghĩ đến việc ngươi phải chịu khổ là đã không dám nghĩ thêm. Hơn nữa, huynh trưởng Hoắc Đình là người tốt, ca ca ta luôn bảo ta phải lấy huynh ấy làm gương. Ta nghĩ huynh ấy sẽ đối xử tử tế với chúng ta."

 

"Rốt cuộc ngươi chỉ là đứa lười biếng, sợ khổ. Ta thì không sợ, quãng đời tốt đẹp duy nhất của ta là khi phu nhân còn sống. Dù sau này có khổ thế nào, ta cũng chịu đựng được."

 

Đêm đó, ta hiếm khi có một giấc mơ. Không phải mơ, mà là một ký ức ta chưa từng để tâm.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.vn - https://www.monkeyd.vn/lu-moc-lan/3.html.]

 

Lúc ta theo Hoắc Trì học chữ, phu nhân thường thích đứng bên bàn, yên lặng nhìn, và sửa lỗi cho ta. Bà vừa tỉ mỉ, dịu dàng nói chuyện với ta, vừa vô thức nhìn ra ngoài cửa sổ, nơi dưới gốc cây mai có hai người đàn ông ngồi, còn đẹp hơn cả khung cảnh mùa xuân lúc ấy.

 

Ta không thấy rõ gương mặt của người đàn ông kia, chỉ nhớ thân hình cao lớn, khoác y phục màu trắng ngà, dáng vẻ từ tốn, thanh nhã khi trò chuyện cùng Hoắc Tân.

 

Ta cố gắng nghĩ, phu nhân đã nói gì hôm đó.

 

Nghĩ đến mức giật mình tỉnh dậy, ta đẩy Hoắc Trì đang ngủ bên cạnh: "Ngươi vừa nói đường huynh của ngươi tên là gì?"

 

Hoắc Trì dụi mắt: "Hoắc Đình, sao thế?"

 

Phu nhân đã báo mộng cho ta.

 

Sau khi khẳng định suy nghĩ đó, ta im lặng hồi lâu, có lẽ sắc mặt không tốt, khiến Hoắc Trì phải đưa tay sờ trán ta.

 

Ta gạt tay hắn ra: "A Trì, ta đồng ý rồi, chúng ta sẽ tìm đến đường huynh làm quan của ngươi, Hoắc Đình."

 

***

 

Ngày đến Kinh thành, tuyết rơi dày đặc. Quần áo trên người ta và Hoắc Trì hoàn toàn không đủ để chống lại gió tuyết. Chúng ta đứng ngoài cổng căn phủ đệ lớn hoành tráng, lặp đi lặp lại với người canh gác về mục đích đến đây.

 

Người gác cổng cười nhạo không ngừng: "Ở đâu ra hai đứa ăn mày ranh con, lại muốn lừa lọc lên đầu tham chính đại nhân? Là thân thích xa của tham chính đại nhân à? Thật không may, tham chính đại nhân không có nhà, các ngươi cứ chờ đi."

 

"Chúng ta có thể vào trong đợi được không?"

 

"Hừ."

 

Họ mang theo đao, thân hình to lớn, liếc nhìn chúng ta một cái rồi không thèm quan tâm nữa.

 

Hoắc Trì kéo ta ngồi thụp xuống bên cạnh chỗ giao giữa con sư tử đá và bậc thang. Hắn cởi áo khoác ngoài, định đắp cho ta, nhưng ta gạt ra.

 

"Ta không lạnh."

 

"Mặt ngươi tím tái cả rồi mà còn cứng miệng."

 

"Hoắc Trì," ta lại đẩy chiếc áo mà Hoắc Trì đang định đưa qua, "Lát nữa nếu Hoắc đại nhân trở về, nhận chúng ta vào, ngươi không cần để ý đến ta. Ta có thể làm nô tỳ, nhưng ngươi thì không thể. Ngươi là thiếu gia, là đệ đệ duy nhất của thiếu gia Hoắc Tân, ngươi phải ở bên cạnh Hoắc đại nhân, giành lấy sự yêu thích của ngài ấy, để ngài ấy thuê thầy dạy ngươi học. Ngươi phải có tương lai rạng rỡ. Tốt nhất là, tốt nhất là có thể đòi lại công lý cho nhà họ Hoắc ở Mậu Huyện, trả lại sự trong sạch cho đại thiếu gia, nhớ kỹ chưa?"

 

Hoắc Trì ngơ ngác một lúc, khóe miệng bất giác mím lại: "Lư Mộc Lan, từ khi nào ngươi trở nên thâm trầm như vậy? Ngươi đâu phải nô tỳ, ngươi là..."

 

Hắn còn chưa nói hết, từ cuối con phố đã vang lên tiếng vó ngựa đạp lên tuyết, người gác cổng biết chủ nhân đã trở về, vội vã đứng ra giữa đường.

 

Ta thúc giục Hoắc Trì: "Ngươi mau trả lời ta!"

 

“Được, ta hứa với ngươi.”

 

Loading...