Shopee Chạm để tắt
Lazada Chạm để tắt

HUY CHƯƠNG QUÂN CÔNG CỦA BÀ NGOẠI - 2

Cập nhật lúc: 2024-10-12 23:39:49
Lượt xem: 1,248

Mấy chục năm kết hôn, số lần Chu Thư Ngôn vào bếp đếm trên đầu ngón tay, ngay cả khi tôi sốt cao muốn ăn cháo, anh ta cũng gọi đồ ngoài.

 

Thế nhưng, sau cơn mưa xuân đầu mùa, Chu Thư Ngôn lại cùng Ôn Như Ngọc ra ngoại ô hái cải cúc, rau thơm, và măng xuân, rồi hoặc làm bánh chẻo, hoặc xào, hoặc trộn gỏi, gọi là "ăn mùa xuân."

 

Thật phong nhã làm sao.

 

Tôi hỏi: "Anh thực sự phải tăng ca sao?"

 

Chu Thư Ngôn nói: "Anh không có bệ đỡ, muốn leo lên cao phải nỗ lực, đạt được địa vị như bây giờ cũng không dễ dàng gì."

 

Tôi thở dài, mở trang cá nhân của anh ta và đưa cho anh.

 

"Chu Thư Ngôn, anh như vậy thực sự vô vị lắm."

 

03

 

Sau khi nhìn rõ nội dung trên màn hình điện thoại, nụ cười trên mặt Chu Thư Ngôn từ từ tan biến, anh ta nghiêm giọng hỏi:

 

"Em chỉ vì chuyện này mà giận dỗi anh?"

 

"Lâm Thanh Tang, mỗi ngày anh làm việc rất mệt, áp lực lớn. Anh chỉ có sở thích này thôi, chẳng lẽ ngay cả giao lưu sở thích với bạn bè cũng không được sao?"

 

"Anh và Ôn Như Ngọc, từ trước đến nay luôn là tình cảm quân tử, em đừng dùng ánh mắt bẩn thỉu để nhìn chúng tôi!"

 

Chu Thư Ngôn đóng sầm cửa đi, để lại tôi với sự ngỡ ngàng, và cả bà mẹ già đang đói bụng của anh.

 

Tôi thở dài, rồi vẫn bật bếp nấu một bát cháo kê.

 

Chu Thư Ngôn không phải là người chồng tốt, nhưng mẹ anh lại là một người mẹ chồng tốt. Chúng tôi cãi nhau, nhưng không thể để bà cụ phải chịu đói.

🍊 Quéo còm các bác ghé nhà Xoăn 🤗 🍊 🤟
🍊 Nếu được, các bác đọc xong cho Xoăn xin vài dòng ”còm” review nhé ạ 🫶
🍊 Follow Fanpage FB "Xoăn dịch truyện" để nhận thông tin lên truyện nhà Xoăn nhé ạ ^^
🍊 Truyện CHỈ đăng trên Fanpage "Xoăn dịch truyện" và web MonkeyD. Vui lòng KHÔNG reup.

 

Sáng hôm sau, Chu Thư Ngôn đã ra khỏi nhà.

 

Cánh cửa đóng sầm lại, bình giữ nhiệt trên tủ giày trống không.

 

Tôi dùng tiền của Chu Thư Ngôn, trả lương cao để thuê một người giúp việc chăm sóc mẹ chồng.

 

Chăm sóc một người bệnh liệt giường không phải là việc dễ dàng.

 

Lật người, lau rửa, thay tã, giặt ga giường... Chăm sóc lâu ngày, cơ thể tôi cũng thấm mùi, đến mức cả chất thải của mẹ chồng cũng không còn thấy hôi nữa.

 

Nhưng Chu Thư Ngôn không hiểu, anh ta chỉ biết đến ăn cơm trước khi đóng vai một đứa con hiếu thảo, và luôn bịt mũi bảo tôi chú ý vệ sinh cá nhân.

 

Chuông cửa reo, con trai và con dâu dẫn theo cháu gái bốn tuổi là Tình Tình đến nhà.

 

Thấy người giúp việc, con trai cau mày, khi nghe đến tiền lương của người giúp việc, sự khó hiểu và giận dữ càng hiện rõ.

 

"Mẹ, mẹ cũng quá không biết điều rồi. Dù gì mẹ cũng ở nhà cả ngày chẳng có việc gì làm, chăm sóc bà có gì là khó?"

 

"Người ngoài sao mà chăm sóc kỹ bằng người nhà được, lại còn phải tốn bao nhiêu tiền, số tiền này có thể cho Tình Tình học thêm vài lớp rồi!"

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.vn - https://monkeyd.vn/huy-chuong-quan-cong-cua-ba-ngoai/2.html.]

Tôi bình tĩnh hỏi con: "Nếu mẹ bị liệt, con có đến chăm mẹ không?"

 

Con trai khựng lại, đẩy con dâu: "Nam nữ khác biệt, để con dâu chăm mẹ."

 

Tôi hỏi: "Thế nếu ba con bị liệt thì sao?"

 

Mặt con trai xám xịt, không trả lời.

 

Con dâu cũng không mấy vui vẻ.

 

Tôi lắc đầu, không nói gì thêm.

 

04

 

Không khí có chút ngượng ngùng, con trai nhanh chóng nhớ ra lý do chính cho chuyến thăm này.

 

"Mẹ, mẹ đừng giận bố nữa! Cái trang cá nhân đó chẳng phải để xây dựng hình tượng thôi sao? Lãnh đạo của bố thích phong thái văn nhân, nếu không bố làm sao được thăng tiến giữa bao người như thế?"

 

"Chúng con cũng đã gặp dì Ôn rồi, dì ấy dịu dàng, có khí chất, giữ khoảng cách với bố rất rõ ràng, không giống như mẹ nghĩ đâu."

 

"Mẹ đừng ghen tuông chuyện cũ nữa!"

 

Con trai cứ thế khuyên nhủ tôi suốt cả buổi sáng, đến giờ ăn trưa, nó mong mỏi nhìn tôi nấu ăn.

 

Tôi lấy những chiếc bánh ngải cứu mà bà ngoại gửi cùng bánh ú ra hấp.

 

"Đây là do bà cố làm à? Mẹ, bà cố đã một trăm tuổi rồi, mẹ không sợ bà cho nhầm thứ gì vào à? Sao mẹ còn dám ăn?"

 

"À, bố nói chúng ta nên chuẩn bị sẵn phần mộ cho bà cố đi."

 

Mặt tôi trùng xuống, chỉ tay ra cửa: "Không ăn thì ra ngoài."

 

Con trai bị mất mặt trước vợ con, mặt liền đen lại, để lại một câu "Không thể lý giải nổi" rồi đi mất.

 

Buổi tối, Chu Thư Ngôn nhỏ nhẹ đến xin lỗi tôi:

 

"Thanh Tang, anh thề, anh và Ôn Như Ngọc thực sự không có gì, chỉ là do công việc quá áp lực, anh muốn thư giãn một chút."

 

Tôi nhẹ giọng nói: "Nhà không thể khiến anh thư giãn, vì anh sợ nhìn thấy người mẹ liệt giường, không kiểm soát được cả chuyện đại tiểu tiện, đúng không?"

 

"Vì thế, anh đã giao hết cho tôi, còn mình thì đi tìm thú vui phong hoa tuyết nguyệt, chỉ để trốn tránh trách nhiệm lẽ ra thuộc về anh."

 

Chu Thư Ngôn hơi loạng choạng.

 

Tôi nhẹ nhàng đóng cửa lại, nói:

 

"Chu Thư Ngôn, chúng ta ly hôn đi."

 

Dưới ánh đèn vàng mờ nhạt, tôi thoáng thấy một giọt nước mắt to từ đôi mắt mờ đục của anh ta rơi xuống.

 

Loading...