ĐÍCH NỮ MUỐN HÒA LY - 1 + 2

Cập nhật lúc: 2024-07-04 23:18:32
Lượt xem: 522

(Văn án)

Khi phu quân của ta -  Trần Du, công khai tuyên bố muốn cưới thứ tỷ của ta làm bình thê*, mọi người đều khuyên ta nên rộng lượng.

(*) Bình thê: các bà vợ ngang hàng nhau, đều là chính thê (trong bối cảnh chồng nhiều vợ).

Ta nói: “Hoặc là nạp nàng làm thiếp, hoặc là hòa ly. Bình thê, đừng có mơ.”

Cả nhà đều nhìn ta với ánh mắt giận dữ, nói ta không có lòng khoan dung, ngay cả chị ruột cũng không thể chứa chấp.

1

Mẹ chồng lạnh lùng nói: “Ngươi gả vào đây đã hơn ba năm, vẫn chưa sinh được con, đã phạm vào thất xuất*. Không cho ngươi tờ hưu thư, là nhà họ Trần nhân từ. Nay chẳng qua là muốn nâng Đại Lý thị làm bình thê, ngươi lại không chịu, thật là không biết điều.”

(*) "Thất xuất" là khái niệm được sử dụng trong thời kỳ phong kiến, theo đó người vợ phạm vào một trong 7 điều được nêu thì bị đuổi khỏi nhà, người chồng cũng được bỏ vợ hợp pháp.

1. Không con

2. Dâm dật

3. Không thờ cha mẹ chồng

4. Lắm điều

5. Trộm cắp

6. Ghen tuông

7. Có ác tật

Ta - một đích nữ nhà họ Lý, gả vào nhà họ Trần làm chính thê, nay lại thua kém thứ nữ, bị gọi là Trần phụ Tiểu Lý thị.

Nhà họ Trần thật không coi trọng luân thường, ta cười lạnh trong lòng.

Mẹ chồng ốm nằm liệt giường đã lâu, từ khi ta gả vào nhà họ Trần, đã tận tâm chăm sóc, ngoài ba bữa cơm hàng ngày tỉ mỉ chăm sóc, còn mời danh y đến chữa trị, giúp bà dần dần hồi phục sức khỏe.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.vn - https://monkeyd.vn/dich-nu-muon-hoa-ly/1-2.html.]

Bệnh của mẹ chồng không hợp với cá lớn thịt béo, chỉ hợp với cơm canh đạm bạc, mặc dù vậy, ta vẫn cố gắng nấu nướng ngon miệng, nhưng mẹ chồng dường như không cảm kích, thường xuyên phàn nàn với Trần Du rằng ta bớt xén thức ăn của bà.

Sau khi thứ tỷ đến, lén lút đem đồ ăn ngon cho lão thái thái, hôm nay cá hoa quế, ngày mai thịt Đông Pha, ngày mốt móng giò thủy tinh. Ta vì thế không ít lần trách mắng thứ tỷ, nhưng lại khiến lão thái thái càng không hài lòng.

Cho rằng ta keo kiệt chút bạc.

Mẹ ta mất sớm, ta gả vào nhà họ Trần, thật lòng coi lão thái thái như mẹ ruột, nhưng tình hình như thế này, không biết thân thể bà còn chịu đựng được bao lâu.

2

Thấy ta không lên tiếng, tiểu cô* bên cạnh liếc ta một cái: “Nhị tẩu, không phải ta nói ngươi, ngày thường ngươi làm mưa làm gió, khiến cả nhà đều phải nghe lời ngươi, nay nhị ca chẳng qua chỉ muốn cưới một bình thê, ngươi lại làm quá, nói ra ngoài người ta sẽ cười nhị ca ta không có uy phong, phải nhìn sắc mặt phu nhân mà sống, sau này con cháu nhà họ Trần còn làm sao nói chuyện hôn nhân?”

(*) Tiểu cô: cô em chồng

Trần Du nghe vậy, sắc mặt càng khó coi.

Tiểu cô mới mười sáu tuổi, đã đến tuổi nói chuyện hôn nhân.

Ta đã sớm nhờ các phu nhân quen biết giúp tìm người phù hợp, năm ngoái đã chọn được một nhà bên của nhà họ Tống ở kinh thành, tuy không phải là chi chính, nhưng cha của nam tử đã làm quan đến ngũ phẩm, nghe nói lần này có công trị thủy, triều đình có ý điều về kinh thành nhậm chức, tiền đồ vô lượng.

Hơn nữa, thiếu niên nhà họ Tống bản thân cũng rất có chí tiến thủ, nhân cách chính trực, gia phong môn đệ đều không chê vào đâu được.

Nhưng ai ngờ khi mẹ chồng vừa muốn giao canh thiếp cho bà mối, tiểu cô đã xông ra đuổi người đi, còn mắng ta thậm tệ, nói ta độc ác muốn chia rẽ nàng và Trương Sinh.

Trương Sinh?

Lúc đó ta mới biết, tiểu cô đã sớm có tình ý với Trương Sinh, một tú tài sa sút thuê nhà bên cạnh.

Trương Sinh tuy gia cảnh bần hàn, nhưng sớm đỗ tú tài, thuê nhà ở ngõ bên cạnh nhà họ Trần làm tư thục, vừa dạy học vừa chuẩn bị cho kỳ thi khoa cử.

Vốn dĩ Trương Sinh có tình với tiểu cô, có thể đường đường chính chính đến nói chuyện hôn nhân, dù thành hay không, cũng là con đường chính đáng.

Như vậy mà lén lút, danh tiết đối với một nữ tử quan trọng biết bao, Trương Sinh là người đọc sách, không thể không biết.

Từ đáy lòng, ta có chút khinh thường Trương Sinh, mỗi lần đều khuyên tiểu cô cắt đứt quan hệ, nhưng lại khiến tiểu cô ghi hận.

Ngược lại, từ khi thứ tỷ đến, thường xuyên tạo điều kiện cho tiểu cô và Trương Sinh gặp mặt, hai người cảm kích thứ tỷ bao nhiêu, thì oán hận ghét bỏ ta bấy nhiêu.

Bình luận

12 bình luận

Loading...