Chạm để tắt
Chạm để tắt

BÁO THÙ CHO CHÀNG - 4

Cập nhật lúc: 2024-07-13 15:14:18
Lượt xem: 92

"A Tang vì giúp phụ thân làm điểm tâm mà phí bao nhiêu tâm lực, không thể không nhận được gì phải không? Đúng là bạch nhãn lang, A Tang đừng làm cho phụ thân!"

**(bạch nhãn lang là từ có nguồn gốc ở Trung Quốc, chỉ người vong ơn bội nghĩa, tâm địa tàn bạo.)**

Nghĩa phụ đánh hắn một trận: “Lão tử nhìn ngươi mới giống bạch nhãn lang!”

Nói rồi người quay đầu lại tìm kiếm thứ tốt nhất đưa cho ta.

Ta nhớ rất rõ ràng.

Nghĩa mẫu thích nhất là bánh mai đỏ và hoa quế lộ.

Nghĩa phụ không thích ngọt, nhưng cũng thích bánh trà Long Tĩnh ta làm.

Còn A Hoài, cái gì chàng cũng ăn.

Thật ra không cần họ cho ta cái gì, ta nguyện ý vì họ làm bánh ngọt cả đời.

Cửa hàng mở ra, rất nhanh đã lọt vào mắt quan to quý nhân.

Phu nhân của Binh bộ Vu Thượng thư đặc biệt yêu thích.

Ngay từ đầu đã thường xuyên phái người đến mua, sau đó quen dần, liền để cho ta tự đưa đến quý phủ.

Hôm nay quý phủ mở tiệc, ta đi đưa bánh ngọt đã đặt trước.

15

Trên đường đến phòng yến tiệc đi qua một khu vườn nhỏ. Xuyên qua tiểu hoa viên lại sẽ đi qua hậu viện tàng thư các.

Ta mang theo hai hộp bánh ngọt lớn, đi qua con đường mòn đá trong hoa viên, không cẩn thận trượt chân vấp phải một viên đá vụn.

“Ôi!” Ta cảm thán một tiếng, ngửa mặt trượt ngã trên mặt đất, hộp bánh thiếu chút nữa rời khỏi tay.

Gã sai vặt dẫn đường vội vàng quay đầu lại đỡ ta.

 

“Không được không được, ta bị trật chân rồi, chậm một chút, không dậy nổi!”

Ta bảo gã sai vặt đi kiểm tra hộp bánh trước.

Lật nắp lên nhìn, bánh ngọt quả nhiên bị vỡ không ít.

Gã sai vặt vỗ đùi một cái: “Phải làm sao bây giờ, phu nhân đang chờ đấy!”

Ta ôm cổ chân: “Tiểu ca ca, ngươi mặc kệ ta, đi trước báo cho phu nhân một tiếng!”

“Phu nhân nhất định sẽ tự mình đến xem! Ngươi cứ chờ ở đây!”

Nửa khắc sau, cuối hoa viên nhỏ, xa xa truyền đến một tiếng cảm thán của phu nhân.

Ta phủi bụi ống quần, đứng lên.

 

16

Trước Tàng Thư Các đã có không ít người vây quanh.

Vu phu nhân vừa sợ vừa giận, mà đối diện nàng, là phu quân nhà cua nàng và Tấn vương phi đương triều.

Hai người đều quần áo xộc xệch.

Nàng chỉ vào hai người trước mặt, ngữ điệu run rẩy: “Chàng. hai người.”

Lại chỉ vào mũi Tấn vương phi mắng: “Đường đường là vương phi, lại câu dẫn người đã có thê tử, uổng công ta còn coi ngươi là khách quý. Ngươi đúng là thứ tiện nhân!"

“Chát!” Dĩ nhiên là Vu thượng thư không chút do dự giơ tay, tát nàng một cái.

“Ngươi câm miệng!”

Khung cảnh thật hỗn loạn.

Tôi núp trong đám đông, xem xong cảnh này.

Binh bộ thượng thư và Tấn vương phi thông đồng gian dâm, bị nguyên phối (vợ cả) bắt gian tại chỗ.

Tin tức lan truyền khắp Xương Đô trong vòng một ngày.

Nửa tháng sau, Tấn vương phi đột nhiên phát bệnh cấp tính, không trị mà chết.

Qua bảy ngày nữa, Vu thượng thư trình lên chứng cứ Tấn vương nhận hối lộ kết bè kết cánh, tố cáo trước điện.

Đợt nước đục này nhộn nhạo lên, cuốn đi binh quyền Thiên Sách quân mà Tấn vương vừa mới lấy được.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.vn - https://monkeyd.vn/bao-thu-cho-chang/4.html.]

Đó là binh quyền mà hắn có được khi A Hoài và hàng vạn tướng sự bại trận.

17

Tấn vương phi đúng thật là bị Tấn vương độc chết.

A Ngô đứng bên cạnh báo cáo với ta: “Nghe nói Vu thượng thư chuẩn bị vụng trộm đón Vương phi đi, không biết như thế nào lại bị Vu phu nhân biết được, nàng đem tin tức tiết lộ cho Tấn vương, lúc này hắn thẹn quá hóa giận nên mới ra tay hạ thủ.

“Cô nương đúng là thần toán, mới tạo ra được cục diện này, để cho bọn họ chó cắn chó.”

Tấn vương phi và Vu Thượng quen nhau khi còn trẻ, sau đó vì gia tộc nên không thể không gả cho Tấn Vương, nhưng vẫn cùng Vu Thượng thư tình cũ không dứt

Mấy năm nay, ở triều đình Vu thượng thư và Tấn vương giao hảo, Vu thượng thư lén lút cùng Vương phi âm thầm nói chuyện, lại vẫn không bị phát hiện.

Ta buông cái muôi trong tay xuống: “Vốn là muốn ly gián Tấn vương và họ Vu, chứ không có ý hại mất mạng Tấn vương phi.”

Rốt cuộc là tính sai rồi.

Gió đêm thổi vào, nước đường nấu trong nồi không ai quấy, dần dần có chút cứng lên.

Lòng người, cũng sẽ giống như vậy dần dần cứng rắn sao?

Ta ở trong gió đêm đầu xuân se lạnh ho khan kịch liệt.

A Ngô dường như muốn đưa tay ra đỡ nhưng cuối cùng vẫn không dám.

“Đêm đã khuya rồi, cô nương nên uống thuốc nghỉ ngơi đi.”

18

Đêm nay ta mơ thấy A Hoài.

Chàng ngồi dưới hiên cửa sổ, cúi xuống vẽ tranh.

Ta đến gần nhìn, thấy trong tay chàng đã bày một bức tranh đẹp, dáng vẻ lúc ta xem tranh là lúc ở quân doanh buộc tóc cao, khoác áo giáp, còn dưới ngòi bút đang vẽ của chàng, ta ở trong Hầu phủ xiêm y bồng bềnh, giống như nữ tử bình thường, đang dựa lan can ngắm hoa.

Ta hỏi chàng: “Sao hôm nay hứng thú tốt như vậy?"

Dưới ngòi bút chảy mây trôi, chàng mỉm cười nói: “Ngày mai khởi hành xuất chinh, lần này không đi cùng nàng, ta cầm hai bức họa này, nhớ nàng thì lấy ra xem.

Rõ ràng là lời nói hết sức bình thường, trong lòng ta lại không rõ lý do gì mà hoảng hốt.

Trong mộng ta cố chấp nắm tay chàng: “Thiếp cũng đi với chàng phải không?”

Chàng lắc đầu: “Ngay cả Thánh thượng cũng cố ý muốn nàng ở nhà nghỉ ngơi đợi ta cưới, ta cũng không dám kéo nàng ra chiến trường mệt nhọc.”

“Thiếp muốn cùng đi với chàng." Ta lại bướng bỉnh: “Trước kia đều là chúng ta cùng đi, chàng đi thỉnh chỉ với thánh thượng, được không?”

Chàng sờ sờ thái dương của ta, bật cười: “Sao đột nhiên lại bướng bỉnh như vậy? Nàng ở nhà hưởng thụ thanh phúc, ngoan ngoãn chờ ta.”

A Hoài cúi người, dịu dàng thì thầm bên tai ta: “Chờ ta trở về cưới nàng.”

. Ta vẫn luôn chờ chàng.

Chờ đến khi chàng quay lại cưới ta.

Nhưng vì sao chàng, một đi không trở lại?

Ta lại thấy chàng, với bộ giáp bạc và trường thương, đang đi phía trước.

Khi đại quân xuất phát, chàng quay đầu lại, xa xa vẫy vẫy tay với ta.

Ta đuổi theo.

“Đừng đi. Mang thiếp đi cùng với! A Hoài!”

Ta giật mình tỉnh giấc, n.g.ự.c đau nhức, miễn cưỡng chống người ngồi dậy, liền nôn ra một ngụm máu.

Mà ngoài cửa phòng, tiếng A Ngô gõ cửa hết sức vội vàng.

“Cô nương! Cô mau ra xem!”

19

Vu phu nhân điên rồi.

Sáng nay lúc mở cửa, nàng đã ngã xuống trước cửa tiệm.

A Ngô giải thích: “Thuộc hạ điều tra qua, t.h.i t.h.ể Tấn vương phi bị vứt ở loạn tán cương (乱葬岗: mộ tập thể), Vu thượng thư ép nàng đi dập đầu tạ tội với Tấn vương phi, sau đó liền ném nàng ở loạn táng cương. Nàng một mình ở ngoại ô lang thang nhiều ngày mới trở về, thần trí đã không rõ ràng lắm, có lẽ hôm nay đói bụng, còn nhớ rõ nơi này của chúng ta là cửa hàng bánh ngọt, nên mới tới.”

 

Loading...