Shopee Chạm để tắt
Lazada Chạm để tắt

(18+)HÃY CẦU XIN TÔI ĐI - Chương 13

Cập nhật lúc: 2024-09-15 08:47:37
Lượt xem: 33

Thật đáng buồn khi người hầu gái thường bị những bàn tay bẩn thỉu của người chủ ngược đãi. Tuy nhiên, cô chưa bao giờ nghe nói đến chuyện như vậy xảy ra với gia tộc Winston. Anh em nhà Winston nổi tiếng là không quan tâm đến phụ nữ.

 

Người con trai cả, Đại úy Leon Winston, là một nhân vật tàn bạo đến mức ngay cả gia đình Hoàng gia tin tưởng anh ta cũng phát ngán, nhưng lại nổi tiếng vì cách cư xử lịch sự và nhẹ nhàng chỉ với phụ nữ. Ngay cả anh ta cũng không bao giờ đưa những người phụ nữ trong quân đội cách mạng vào phòng tra tấn.

 

Người con trai thứ hai, Jerome, là một học giả khiêm tốn hơn anh trai mình, một người lính. Không có sự khác biệt nào về mặt lịch sử gia đình hay tính cách kiêu ngạo.

 

Anh ta thường lôi kéo những người phụ nữ vào một cuộc thảo luận khoa trương khi họ tỏ ra tò mò về bản thân và đuổi họ ra ngoài. Anh ta ghét những người phụ nữ giống như một con búp bê sứ với cái đầu rỗng tuếch hơn bất kỳ ai khác.

 

Vậy, liệu cô có tưởng tượng ra điều đó khi cô xâm nhập vào dinh thự này với tư cách là một người hầu gái không? Một trong những người anh đã thô lỗ với cô.

 

 Một điệp viên không được đứng trong mắt hoặc tai của mục tiêu. Giống như tất cả những người hầu gái khác, cô đã cố gắng hết sức để được đối xử như đồ nội thất, mặc dù sự quan tâm hoặc là quá yêu cô hoặc quá ghét cô....

 

Cô đã sai ở đâu?

 

Cô ngạc nhiên khi tìm ra câu trả lời trong vòng chưa đầy mười phút,

 

'Trễ.

 

Cô không thể đến kịp xe thư vì cơn c.u.ồ.n.g d.â.m c.h.ế.t tiệt. Sally chạy ra khỏi cửa trước của dinh thự.

 

Khi hơi thở chạm đến cằm, cô nhìn thấy cửa trước. Peter, người đưa thư, người đã đợi cô khi cô trò chuyện với người gác cổng của dinh thự, cười khẩy qua song sắt mỏng của cô và cười.

 

"Hôm nay cô hơi muộn một chút, cô Bristol."

 

Mặc dù thoạt nhìn, trông giống như một nụ cười hào phóng, cô không hề không biết rằng sự thiếu kiên nhẫn đó là một lời khiển trách rõ ràng.

 

Bởi vì thời gian rất gấp.

 

"Vâng, ha, thuyền trưởng, đang tìm tôi..."

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.vn - https://monkeyd.vn/18hay-cau-xin-toi-di/chuong-13.html.]

'Tôi không đến đây để chơi, đồ khốn nạn.

 

 Khi cô ấy nhắc đến 'Đại úy', mắt Peter đờ đẫn hẳn. Sally nói cô ấy ổn và mỉm cười trước khi đưa lá thư từ tay cô ấy ra.

 

"Làm ơn, hôm nay hãy chăm sóc nó một lần nữa nhé..."

 

"Sally."

 

Sally cứng đờ người trước âm thanh đột ngột của giọng nói. Đằng sau cô, tiếng động cơ nhẹ nhàng của một chiếc xe sang trọng gầm gừ khe khẽ.

 

"Vậy thì, tôi đi đây."

 

Peter giật lấy lá thư từ tay Sally và chạy đến xe ngựa. Khi anh ta đến gần hơn,tiếng bước chân trên những viên sỏi nhỏ từ phía sau cô ngày càng gần hơn.

 

Cô ấy quay lại một cách thản nhiên và mỉm cười.

 

"Đại úy, ngài sắp ra ngoài à? Sắp đến giờ ăn tối rồi."

 

"Ta có hẹn."

 

Anh ta vẫn mặc quân phục sĩ quan.

 

'... Đó có phải là một cuộc tiến công riêng tư không?"

 

Anh ta định làm những điều ghê tởm nào nữa?

 

"Tôi hiểu rồi. Bà Winston có thể cô đơn. Vậy thì, xin hãy tận hưởng..."

 

"Không nói ngọt ngào."

 

Anh ta tiến lại gần. Một lần nữa, khoảng cách lại thu hẹp đến mức nguy hiểm.

Loading...